“The real aim of colonialism was to control the people’s wealth: what they produced, how they produced it, and how it was distributed. Colonialism imposed its control of the social production of wealth through military conquest and subsequent political dictatorship. But its most important area of domination was the mental universe of the colonised, the control, through culture, of how people perceived themselves and their relationship to the world. Economic and political control can never be complete or effective without mental control. To control a people’s culture is to control their tools of self-definition in relationship to others. For colonialism this involved two aspects of the same process: the destruction or the deliberate undervaluing of a people’s culture, their art, dances, religions, history, geography, education, orature and literature, and the conscious elevation of the language of the coloniser. The domination of a people’s language by the languages of the colonising nations was crucial to the domination of the mental universe of the colonised.
The language of an African child’s formal education was foreign. The language of the books he read was foreign. The language of his conceptualisation was foreign. Thought, in him, took the visible form of a foreign language. So the written language of a child’s upbringing in the school (even his spoken language within the school compound) became divorced from his spoken language at home. There was often not the slightest relationship between the child’s written world, which was also the language of his schooling, and the world of his immediate environment in the family and the community. For a colonial child, the harmony existing between the three aspects of language as communication was irrevocably broken. This resulted in the disassociation of the sensibility of that child from his natural and social environment, what we might call colonial alienation. The alienation became reinforced in the teaching of history, geography, music, where bourgeois Europe was always the centre of the universe.”
- Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature - Ngũgĩ wa Thiong’o (via abstractverses)
The language of an African child’s formal education was foreign. The language of the books he read was foreign. The language of his conceptualisation was foreign. Thought, in him, took the visible form of a foreign language. So the written language of a child’s upbringing in the school (even his spoken language within the school compound) became divorced from his spoken language at home. There was often not the slightest relationship between the child’s written world, which was also the language of his schooling, and the world of his immediate environment in the family and the community. For a colonial child, the harmony existing between the three aspects of language as communication was irrevocably broken. This resulted in the disassociation of the sensibility of that child from his natural and social environment, what we might call colonial alienation. The alienation became reinforced in the teaching of history, geography, music, where bourgeois Europe was always the centre of the universe.”
- Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature - Ngũgĩ wa Thiong’o (via abstractverses)